Лион-Москва, 2008

 

Введение

Организация работы телеканала euronews (la Chaîne Européenne Multilingue d’Information Euronews) стала результатом многолетней эволюции, позволившей организовать круглосуточную многоязычную передачу оперативно обновляемого информационно-развлекательного блока в глобальный эфир с минимальными производственными затратами при выдержанном уровне профессионального качества материалов. Изучение опыта этого европейского канала может быть исключительно полезным при создании и управлении межнациональными и межрегиональными вещательными организациями, от редакций которых требуется параллельное производство единого, но адаптированного для разных слоёв аудитории содержания. В условиях технологических инноваций ближайшего будущего, открывающих путь к полноценному цифровому телевещанию, выработанная euronews схема работы может легко быть применена каналами, сопровождающими единый видеоряд набором аудиодорожек, которые могут различаться языком озвучания (как это происходит на euronews) или, к примеру, ориентацией на разные интересы или уровни подготовки аудитории.

Учитывая эту актуальность, данная теоретическая записка дополняет и расширяет основные сведения о телеканале euronews, представленные в прилагающемся телефильме, который, в свою очередь, может использоваться для общего ознакомления аудитории со спецификой работы этого канала.

В первой главе работы определяются современное положение телеканала на мировом рынке глобальных информационных телесетей и исторические предпосылки, сформировавшие существующую сейчас схему организации его редакционной работы. Особо рассматривается профиль целевой аудитории канала, без представления о котором трудно понять специфику формата и политики euronews.

Вторая глава призвана дать чёткое представление о централизованности географического местоположения и организационной иерархии международной редакции euronews. Она опровергает встречающиеся подчас представления о географической разрозненности и иерархической самостоятельности языковых редакций европейского телеканала.

Третья глава рассматривает редакционную политику euronews, закрепляющую единые принципы работы всего многонационального журналистского коллектива – жизненно важные, как показали неуспешные исторические примеры европейских предшественников euronews, для организации стабильной и успешной работы канала. Формулируется основной принцип, определяющий уникальность редакционной стратегии телеканала – «европейский взгляд» в выборе и ранжировании информации. Проводится сравнение подхода euronews с редакционными линиями основных конкурирующих международных вещателей.

В четвёртой главе подробно описываются организация рабочего дня редации и сферы тематической специализации отделов и рубрик, заполняющих круглосуточный многоязычный эфир постоянно обновляемыми сюжетами.

В заключении отмечается важность точных представлений о предпосылках организации работы euronews при изучении опыта и приёмов, используемых этой телекомпанией.

При подготовки теоретической записки были использованы материалы таких авторов, как Е.Ч.Андрунас, Р. А.Борецкий, Е.Л.Вартанова, И.И.Засурский, Я.Н.Засурский, А.Г.Качкаева, С.А.Муратов, В.В.Орлова, В.Л.Цвик и др., включая публикации зарубежных исследователей (O. Baisnee, D. Marchetti, M. Machill и др.), а также комплекс редакционных документов телекомпании euronews, независимые медиаметрические данные и публикации европейской прессы.

Автор постоянно работает в лионской штаб-квартире телеканала euronews со дня создания русской редакции в сентябре 2001 года и к моменту завершения данного текста занимается производством научно-просветительских телепрограмм и интервью, снимающихся в разных странах мира и выходящих в глобальный эфир на восьми языках вещания. Кроме того, он регулярно пишет и озвучивает телесюжеты всех рубрик русской версии и комментирует экстренные события в прямом эфире.

Глава 1. Общая информация о телеканале euronews

 

§1. euronews сегодня

Телеканал euronews – один из лидирующих поставщиков новостной информации[1], ведущий круглосуточное вещание из французского Лиона на восьми языках (английском, арабском, итальянском, испанском, немецком, португальском, русском и французском) через спутниковые, кабельные и эфирные сети, охватывая своим сигналом более 189 миллионов домовладений в 121 странах мира[2]. Кроме того, получасовые выпуски на девятом языке вещания – румынском – выходят в утреннем эфире государственного телеканала Румынии TVR 2. Передачи euronews транлируются также во внутренних сетях гостиниц, салонах пассажирских самолётов, через телефонные линии абонентам ADSL-телевидения, через интернет, PDA и мобильные телефоны.

euronews позиционирует себя как единственный телеканал, освещающий мировые события с “европейской точки зрения”[3]. Экстренная информация оперативно передаётся в формате прямых включений с мест событий; регулярно обновляемая сводка новостей выходит в эфир каждые полчаса и включает, наряду с сюжетами о ключевых общественно-политических событиях, финансовые новости, спортивную хронику, отчёт о деятельности европейских органов власти и прогнозы погоды в Европе и мире. Кроме того, ряд тематических передач посвящены культурным событиям, развитию науки и высоких технологий, охране окружающей среды, разнообразным проблемам жителей европейского региона и другим актуальным вопросам.

Учитывая расширение охвата вещания в последние годы на все обитаемые континенты и начало летом 2008 года вещания на арабском языке, можно констатировать, что растущая конкуренция на европейском вещательном рынке заставляет euronews переосмысливать себя как глобальный, а не региональный канал и учитывать в редакционной деятельности интересы аудитории в частях света, далёких от традиционного для канала европейского ядра. Тем не менее, наилучшие рейтинговые показатели euronews по-прежнему имеет именно в европейских странах, где, благодаря разнообразию языков вещания и партнёрству с национальными телекомпаниями, euronews устойчиво сохраняет лидерство среди международных информационных каналов по уровню еженедельного охвата наиболее привлекательной зрительской аудитории.

§2. Анализ целевой аудитории

“Нишевые каналы обладают преимуществом узкой направленности на целевую аудиторию. Так, новостной канал euronews рассчитан на европейских интеллектуалов”,- отмечает Е. Вартанова. “Новостные каналы […] рассчитаны на образованную и хорошо оплачиваемую аудиторию”[4].

Обычному зрителю канала[5] 25-59 лет (48% аудитории); это чаще мужчины (57%), живущие в крупных городах (59% – в населённых пунктах, имеющих более 100 тысяч жителей); каждый третий – в кварталах с высокообеспеченным населением. Наиболее привлекательное для рекламодателей ядро аудитории euronews составляет так называемый “верхний класс” – владельцы крупного бизнеса, топ-менеджеры, высокопоставленные руководители государственных и международных административных органов. Это, как правило, мужчины (73%)[6], зарабатывающие в среднем 55,200 евро в год – “люди, принимающие решения”, “лидеры мнений”, влиятельные потребители и частые путешественники, совершающие в среднем 10 деловых и 3 рекреативных авиапутешествий в год.

По данным мониторинга “пиплметров”[7], ежедневно 3,2 миллиона европейцев смотрят euronews через спутниковые и кабельные системы (больше, чем CNN International и BBC World вместе взятые) и ещё 3,1 миллиона – в эфирной ретрансляции на частотах 33 национальных телеканалов разных стран.

По данным “European Media and Marketing Survey”[8] на конец 2007 г., euronews еженедельно смотрят 6 965 000 зрителей, входящих в изучаемую EMS категорию преуспевающих и влиятельных западноевропейцев. Этот растущий показатель за предшествующий год превысил уменьшающуюся еженедельную аудиторию CNN International (6 962 000 зрителей) и существенно опережает показатели Sky News (6 189 000), BBC World (4 729 000) и других конкурирующих каналов.

Наиболее заметен отрыв euronews от англоязычных вещателей в обобщённом индексе пяти ключевых рынков Европы: еженедельный охват euronews составляет 5 400 000 зрителей, что на 12 процентов больше показателя CNN International (4 800 000) и на 69 процентов больше BBC World (3 200 000).

Цифры, приведённые EMS по каждому из 16 изучаемых государств, свидетельствуют о том, что euronews опережает всех конкурентов в половине из отдельно взятых стран, являясь лидирующим международным информационным телеканалом по объёму еженедельной аудитории в Финляндии, Франции, Германии, Ирландии, Португалии, Испании и Швейцарии. В частности, во Франции, по исследованию MédiaCabSat[9], euronews смотрят 374 000 телезрителей ежедневно, 1 318 000 – в течение недели и 2 330 000 – в течение месяца, причём треть этих зрителей относятся к высшей социально-профессиональной категории, в предпочтениях которых euronews занимает 5 место из 57 спутниковых и кабельных каналов.

Многоязычность вещания – важнейшее преимущество euronews в центрально- и восточноевропейском регионе, где, по данным EMS[10], 54% “десижн-мэйкерс” (деловых и политических лидеров) не владеют английским языком на достаточном для просмотра англоязычных телеканалов уровнем. Ключевыми здесь являются русский и немецкий, входящие в число языков вещания euronews. С осени 2001 года euronews является единственным международным информационным телеканалом, вещающим в российском эфирном диапазоне, фактически не сталкиваясь на территории России и других стран СНГ с конкуренцией со стороны других международных информационных вещателей.

Эти показатели выглядят особенно наглядно при сравнении финансовых возможностей лидирующих международных телеканалов: бюджет euronews, составляющий около 40 миллионов евро, в семь с половиной раз скромнее бюджета BBC World (300 миллионов евро) и в двадцать пять раз меньше бюджета CNN International (1.6 миллиарда долларов)[11].

Успешная конкуренция в столь неравных условиях возможна лишь благодаря оригинальной организации работы редакции, позволяющей использовать ресурсы многоязычного журналистского коллектива и партнёрских телекомпаний разных стран для подготовки оперативных и высококачественных программ при почти полном отказе от таких затратных статей телевизионного бюджета, как собственные съёмки и финансирование многочисленных зарубежных корпунктов. В своём вещании euronews комбинирует экономичный и оперативный “пост-продакшн”, занимающий основную часть эфира, с эксклюзивными интервью и “полноформатными” телепрограммами собственного производства, преимущественно относящимися к социально-политической, культурной и научной тематике и часто подготовленными благодаря финансовой поддержке органов европейской администрации или коммерческих спонсоров.

На наш взгляд, ориентация на типичную для международных информационных телеканалов узкую целевую аудиторию заведомо ограничивает рейтинговые показатели канала, позволяя ему в то же время избегать заведомо безуспешной конкуренции с национальными вещателями широкого тематического профиля и давая возможность опираться на средства от размещения коммерческой рекламы крупных международных компаний, заинтересованных в привлечении высокообеспеченных и мобильных клиентов.

§3. История euronews

Создание телекомпании euronews в 1992 году стало первым успешным воплощением идеи панъевропейского информационного телеканала, которую национальные государственные и общественные вещатели разных стран вынашивали со времён основания ими Европейского вещательного союза (European Broadcasting Union) в 1950 году[12]. Главной целью ЕВС был свободный обмен телепрограммами, позволивший снизить затраты на их производство и создать некое объединяющее телепространство, дающее зрителям в разных странах ощущение сопричастности к сообществу.

Тем не менее, вплоть до распространения спутниковой связи ЕВС не удавалось воплотить в жизнь идею единого международного телеканала. Главным препятствием на этом пути были сложности в технической реализации многоязычного вещания.

Лишь в 1982 году благодаря сотрудничеству с Европейским космическим агентством ЕВС смог запустить технический прототип сегодняшнего euronews – тестовый канал Eurikon, по которому для ограниченной аудитории циклически передавались программы пяти компаний-членов союза. Этот эксперимент позволил специалистам опробовать такие практические аспекты международного вещания, как дублирование и передача субтитров на разных языках.

Вдохновлённый этим относительным успехом, консорциум пяти членов ЕВС по инициативе Нидерландов[13] основал в октябре 1985 телеканал Europa TV, транслировавший широкий спектр передач, которые, по замыслу создателей, должны были отвечать потребностям всех европейцев независимо от их гражданства. Этот проект окончился бесславно: проработав лишь чуть больше года, Europa TV потерпел банкротство и прекратил существование, так и не достигнув поставленных целей. Это надолго задержало развитие общественного панъевропейского телевидения, оставив международное вещание коммерческим компаниям (таким, как Sky Broadcasting и CNN).

Новую, более успешную попытку ЕВС предпринял в 1989 году. Извлечённые из краха Europa TV уроки заставили консорциум отказаться от идеи бюджетного телеканала широкого профиля в пользу тематического канала, финансируемого частично частным партнёром (News International Руперта Мёрдока). Так появился существующий поныне Eurosport, удачно воспользовавшийся обширными возможностями компаний-членов ЕВС по производству спортивных телепрограмм.

Похожая модель была использована тремя годами позже при создании информационного телеканала euronews, призванного обеспечить распространение актуальной информации, отвечающей взглядам и потребностям европейской аудитории. Основателем телекомпании стал консорциум преимущественно общественных вещателей из Португалии, Испании, Италии, Греции, Франции, Бельгии, Финляндии, Монако, Кипра и Египта при финансовой поддержке Евросоюза (тогда – Европейского сообщества), увидевшего в новом телеканале реализацию проекта «телевидения ЕС».

Как отмечают в своей монографии Бесне и Маршетти[14], euronews стал во многом политическим проектом, опирающимся на желание ряда европейских правительств, в особенности французского, противопоставить “континентальный” международный канал американскому и “англо-саксонскому” доминированию в области международной телеинформации. Необходимость такого противопоставления стала очевидна после военной операции в Персидском заливе, продемонстрировавшей преимущество CNN как главного источника репортажей с места событий.

Однако сразу после своего старта euronews чуть было не разделил судьбу Europa TV: начав своё вещание в январе 1993 на пяти языках, euronews в условиях кризиса на рекламном рынке уже к 1995-му оказался на пороге финансового краха. Перспективы канала не улучшало отсутствие внятной и последовательной редакционной политики, как свидетельствует один из первых журналистов, а ныне директор информационного вещания телеканала Луис Ривас:

“euronews зародился из весьма оригинальной, но нуждающейся в практическом вполощении идеи; при этом каким может быть такое воплощение, никто чётко себе не представлял. Первые дни euronews были сложными в редакционном плане, и принимавшиеся тогда решения омрачили нашу репутацию на долгие годы вперёд. Канал был медленным, неоперативным, и недостаток экстренных сообщений и прямых включений означал игнорирование со стороны мировых СМИ, ожидавших увидеть европейскую копию CNN International. Руководители редакции того времени, не определившись с единой редакционной линией канала, просто воплощали собственные личные и национальные взгляды на телевидение и новости. Результатом стал бессвязный, лишённый единой линии редакционный продукт. Всё зависело от национальной принадлежности дежурного редактора. Каждый из руководителей считал новости собственной страны приоритетными. Эта редакционная путаница осложнялась недостатком ресурсов. Не стоит забывать, что euronews прекращал работу с 13:00 до 15:00 из-за нехватки новостных бригад, вещал 20 часов в сутки и обходился в ночное время единственной бригадой”[15].

Чтобы избежать банкротства канала, консорциум был вынужден продать 49% его акций французской телекоммуникационной компании Générale Occidentale. В 1997 году этот пакет перекупила частная британская телекомпания ITN, что открыло новый этап в истории euronews, потерявшей статус общественной компании, но получившей широкие возможности для редакционной реорганизации и модернизации.

Летом 1998 года euronews сделал, пользуясь целевым грантом Евросоюза, первую попытку начать вещание на арабском языке. Однако сформированный тогда коллектив новой языковой версии, представленный журналистами из разных стран арабского мира, столкнулся с трудностями в выработке внутреннего единства и нейтральной редакционной линии, что фактически свело вещание на арабском к передаче официозных точек зрения арабских государств и привело к закрытию языковой версии после непродления гранта.

Активное участие ITN позволило euronews первым из международных информационных телеканалов перейти на цифровое вещание в 1999 году. Тогда же к первоначальным языкам вещания (английскому, французскому, испанскому, итальянскому и немецкому) присоединился португальский, а в сентябре 2001-го – русский.

Луис Ривас вспоминает: “Получив управление, британский оператор помог найти формат программ, поменять оформление и сформулировать более продуктивный и конкурентоспособный менталитет. euronews начал вещать 24 часа в сутки благодаря дополнительной ночной бригаде. Но с редакционной точки зрения euronews стал слишком “англоговорящим”. ITN приходилось оправдывать свою европейскую авантюру перед собственными партнёрами. Неизбежным следствием стало то, что канал перенял “англосаксонский” стиль несмотря на попытки назначенных ITN менеджеров открыть редакционный процесс для мультикультурной, “континентальной” редакционной команды”[16].

Одним из примеров такого “англосаксонского” взгляда были прямые трансляции выступлений, проходящих на английском, без перевода на другие языки. Очень долгие прямые включения на английском (НАТО, Северная Ирландия, Блэр и т.д.), несмотря на свою несомненную важность для euronews, отрабатывались в расчёте на интересы лишь одной языковой версии – английской, получившей в тот период приоритет.

Не менее важными недостатками периода руководства частной британской компании стала неэффективная реорганизация отдела культуры, который начал испытывать острый дефицит видеоматериалов (что вынудило euronews транслировать поступающие в изобилии американские музыкальные клипы и кинотрейлеры), и отсутствие контакта между ITN и европейскими органами власти, дистанцировавшее канал от Брюсселя и Страсбурга, что негативно отразилось на программном наполнении.

В апреле 2003-го ITN, столкнувшийся с финансовыми трудностями в Великобритании, вышел из состава акционеров, передав принадлежавшие ему 49% акций консорциуму некоммерческих телевещателей – что придало телеканалу euronews статус общественного. К 2005-му поддержка акционеров, Евросоюза, рост рекламного рынка и увеличение охвата позволили европейскому телеканалу занять устойчивое финансовое положение, выйдя из хронического бюджетного дефицита.

После ухода ITN новое редакционное руководство значительно пересмотрело организацию и политику работы, выдвинув ряд приоритетов:

– формирование более европейской (в широком смысле) редакционной линии, не ограничивающейся границами ЕС; усиление внимания к политическим и экономическим событиям, новостям общества, культуры и спорта в каждой из европейских стран; преодоление иерархии между так называемыми “странами первого и второго дивизиона”;

– усиление оперативности при освещении срочных новостей, поощрение прямых включений и экстренных выпусков;

– попытка охватить редакционным вниманием страны, не входящие в число основных фигурантов новостных выпусков телеканалов широкого профиля;

– более полное освещение событий Центральной и Восточной Европы (помимо вопросов, связанных с ЕС), которые долгие годы игнорировались телеагентствами и Евровидением;

– уделение особого внимания новостям из стран Магриба и Средиземноморского бассейна, несмотря на дефицит там источников видеоматериалов;

– увеличение числа программ, предлагающих анализ, детальный разбор и предысторию событий;

– увеличение собственных съёмок передач о культуре и науке;

– большая интеграция новостных и культурных программ, которые годами были изолированы друг от друга;

– более адекватный с точки зрения журналистов и зрителей обзор европейской прессы в утренних выпусках;

– восстановление позиций “No Comment” как серьёзной программы после периода целенаправленной маргинализации, когда она превратилась в развлекательную рубрику, имеющую мало общего с новостями.

“Следует сказать, что эта работа, проделанная в последние четыре-пять лет, впервые со дня создания euronews подняла его до уровня конкурентов”,- считает Ривас. “Изменения редакционной линии, оперативная реакция и оригинальность определённых передач сделали euronews каналом, привлекающим не только зрителей, но и рекламодателей и кабельных операторов – как свидетельствует рост рекламы и зоны  распространения в этот период”[17].

По данным на июнь 2008 года, акционерами телеканала являются 21 общественная и государственная телекомпания стран Европы и Средиземноморья. Крупнейшие пакеты принадлежат France Televisions (Франция, 24,05%), RAI (Италия, 21,65%), RTVE (Испания, 18,81%), ВГТРК (Россия, 16,06%) и SSR (Швейцария, 9,20%)[18]. Акционеры занимаются деловым управлением и не могут влиять на редакционную политику euronews (см. “Редакционная политика”).

Важнейшими событиями последних лет для euronews стали значительное расширение зоны охвата (за последние пять лет аудитория канала фактически удвоилась и продолжает расти[19]), подготовка переезда штаб-квартиры из пригорода Лиона в более вместительное и современное здание ближе к центру города и заключение масштабных контрактов с властями Европейского союза, давших возможность заметно расширить собственное производство телепрограмм и, летом 2008 года, вновь начать вещание на арабском языке.

Как демонстрируют предыстория и редакционная эволюция euronews, успешная работа международного информационного телеканала невозможна без финансовой устойчивости и независимой сбалансированной политики, избегающей национальных приоритетов и опирающейся на нейтральную и компромиссную редакционную линию.

Глава 2. Редакция euronews

§1. Географическое расположение

Штаб-квартира euronews располагается в Экюли, пригороде французского Лиона. Именно там, в небольшом трёхэтажном здании, работают команды журналистов всех языковых редакций, администрация и инженерно-технические службы телеканала. Оттуда телесигнал, содержащий единый видеопоток и восемь звуковых каналов – аудиоподнесущих – передаётся на сеть из 24 спутников, обеспечивающих вещание на все обитаемые континенты.

В штате телеканала до появления арабской версии летом 2008 года состояли 250 человек, в том числе 157 журналистов из разных стран, говорящие, в общей сложности, более чем на 30 языках (каждый из сотрудников владеет в среднем 3,5 языками). С точки зрения редакции euronews, такое мультикультурное разнообразие способствует компетентному и беспристрастному освещению событий, происходящих в разных уголках земного шара.

Круглосуточное вещание euronews одинаково и синхронно во всех охватываемых странах и на всех языках, однако при идентичном видеоряде текст каждой из семи языковых версий, как правило, оригинален и не совпадает с остальными. Это объясняется тем, что семь журналистов пишут “озвучку” к смонтированному видеосюжету  одновременно и параллельно, не сверяясь с каким-либо единым образцом. Помимо большей оперативности, такая организация работы обеспечивает индивидуальное содержание, адекватное потребностям разноязычной аудитории. Исторический слоган euronews – “Много голосов, единый взгляд”.

§2. Общая иерархическая структура

Руководителем редакции, объединяющей журналистов всех языков, является директор информационного вещания, назначаемый на эту должность наблюдательным советом акционеров. Директор руководит определением политики канала и является гарантом её независимости[20], основанной на строгом отделении деятельности акционеров, занимающихся деловым управлением, от повседневной работы редакции.

Вторым по иерархии является шеф-редактор, осуществляющий оперативную координацию работы отдела новостей и выполняющий обязанности директора в его отсутствие. Специальные заместители шеф-редактора руководят крупными отделами новостей, культурного вещания и евросоюзной тематики.

Во главе отдельных рубрик находятся продюсеры (в новостях – выпускающие редакторы), непосредственно занимающиеся съёмками или отбором видеоматериалов, монтажом и представлением сюжетов редакторам, являющимся нижним и основным уровнем редакционной иерархии euronews.

Вспомогательными службами редакции являются отдел перспективного планирования, готовящий подборки материалов для освещения ожидаемых событий, отдел координации видеоматериалов, отслеживающий поступающие видеопотоки от партнёрских телекомпаний и агентств, архивирующая их видеотека, службы видеомонтажа и звукозаписи, отдел эфирной графики и отдел “нью медиа”, занимающийся поддержкой интернет-сайта и вещания на портативные устройства.

Параллельными выборными структурами, активно действующими вне редакционной иерархии и независимо от редакционного руководства, являются ячейки французских  национальных профсоюзов, добивающиеся соблюдения трудовых интересов сотрудников, специальные комитеты (например, по здравоохранению, гигиене и питанию), профессиональный комитет, организующий турпоездки для сотрудников и предоставляющий им скидки на культурные мероприятия, а также коллегия журналистов, пристально следящая за соблюдением профессионального уровня выходящих в эфир материалов и уполномоченная требовать отчёта от администрации по спорным моментам реализации редакционной политики (см. главу “Редакционная политика”).

В такой схеме организации не предусмотрено иерархического деления на языковые команды или какого-либо учёта национального происхождения сотрудников, занимающих те или иные должности. Отсутствуют как ограничения, так и квоты “национального представительства” тех или иных языковых групп на различных уровнях редакционного руководства. Языковые редакции являются условным, техническим делением, нужным исключительно для составления бригад редакторов в каждой из рубрик и координируются “старостами”, не имеющими административных полномочий – “шефами языков”.

На наш взгляд, такая централизованная и монолитная иерархическая структура позволяет исключить внутреннее «геополитическое противостояние» и соперничество между языковыми службами, одновременно защищая каждую из них от попыток давления со стороны национальных компаний-акционеров или правительств.

Глава 3. Редакционная политика euronews

§1. Основные принципы

Работа euronews организована на основе чётко сформулированных принципов, общеобязательных для всех сотрудников вне зависимости от их национально-языковой принадлежности или иерархического положения. Редакционная политика закреплена в ряде служебных документов, среди которых – “Редакционная хартия”, “Редакционный устав к контракту с Европейским союзом”, “Декларация обязательств перед телезрителями” и “Редакционные указания”.

В соответствии с оригинальным вариантом редакционной хартии euronews, задачей этого многоязычного информационного телеканала является «круглосуточное освещение европейских и мировых новостей в контексте построения европейского единства и средиземноморского сотрудничества»[21]. Это должно «дополнять сферу международной телеинформации», в которой до появления euronews господствовали англосаксонские телеканалы. К достижению своей цели euronews движется «в тесном сотрудничестве с акционерами этого общественного телеканала» и «в духе мультикультурности Европейского вещательного союза».

Пользуясь своим глобальным охватом, euronews призван отражать европейские и средиземноморские политические, социальные и культурные реалии, предлагая аудитории всю полноту объективной информации, которая «давала бы возможность лучше понимать происходящее на наших глазах историческое развитие». Задача euronews – быть свидетелем деятельности европейских органов власти, с которыми у телеканала установлены привилегированные и постоянные отношения.

В своих передачах euronews чётко отделяет новости от комментария. Основой авторитета телеканала является его уважение ко всем точкам зрения (особенно политическим и религиозным) и строгое следование нормам профессиональной этики.

Принципиальной позицией редакции euronews с момента начала вещания в январе 1993 года являются независимость и нейтральность в подаче информации: будучи свободной от какого бы то ни было политического или экономического давления, редакция не оценивает и не поддерживает ни одну из сторон освещаемых конфликтов, предоставляя каждой из них возможность изложить свою точку зрения.

“Достоверность и полнота информации как критерии журналистики могут быть достигнуты только при условии непредвзятости”,- отмечает С.А.Муратов. “Крупные телекомпании мира запрещают своим сотрудникам высказывать личные мнения по вопросам текущей политики или проявлять на экране симпатии по отношению к политическим партиям и их лидерам”[22].

Это особенно справедливо в случае европейской международной информационной телекомпании. Как пишет Я.Н.Засурский, “Евроньюс” создала свой стиль преподнесения новостей, который основывается на отделении новостей от их интерпретации, и сознательно стремится ограничиться фактографической стороной дела, не вдаваясь в оценки и тем более в дискуссии по поводу оценок. Как телевидение межгосударственное, “Евроньюс” имеет определённые преимущества перед Си-Эн-Эн и Би-Би-Си: объективность и равноудалённость от национальных позиций стран, представленных в “Евроньюс”, приближают его к идеалу объективности и независимости”[23].

Преамбула действующего устава euronews гарантирует полную независимость редакционного коллектива, свободного от давления со стороны государственных, частных, общественных, религиозных или иных структур. “Программное содержание должно производиться без давления какой бы то ни было национальной или международной организации, правительства, политической партии либо политической или экономической лоббистской группы. Эта обязанность сохранения независимости, закреплённая во внутренних инструкциях канала, определяет поведение всех участников процесса подготовки редакционных материалов от сбора новостей до передачи в эфир”[24]. Располагаясь во Франции, редакция euronews подчиняется французскому законодательству в области СМИ, обязывающему, в частности, всех журналистов “отвергать любые формы давления и принимать редакционные указания исключительно от директора информационных программ”[25].

Редакционный устав предписывает euronews традиционные для европейских телекомпаний и следующие Европейской конвенции по трансграничному телевидению[26] нормы профессиональной этики – в частности, уважение к человеческой личности и достоинству, правдивость передаваемой информации и правила её сбора, нормы освещения конфликтов и сцен насилия, индивидуальную ответственность журналистов, порядок передачи рекламы и спонсорских программ.

Доходы от размещения коммерческой рекламы и спонсорства являются главным источником наполнения бюджета euronews, позволяя каналу сохранять финансовую независимость и редакционную самостоятельность. Как констатирует С. Муратов, “согласно международной практике содержание любой телепрограммы, подготовленной – полностью или частично – на средства рекламодателя или спонсора, должно быть абсолютно свободно от их влияния и контроля”[27]. За строгим соблюдением этого правила на euronews, помимо редакционного руководства, следят журналистская коллегия и профсоюзы, добившиеся, в частности, запрета привлекать журналистов к озвучиванию рекламных роликов, транслирующихся на разных языках.

Работа рубрик, производящихся в сотрудничестве с органами европейской администрации (Европейской комиссией, Европейским парламентом, Европейским космическим агентством и др.) обуславливается дополнительным уставом, обязывающим euronews обеспечивать высочайшее качество программ, создаваемых за счёт европейского бюджета, и защищающим euronews от опасности превращения в “рупор ЕС”. В преамбуле устава подчёркивается, что euronews при производстве данных телепередач “должен игнорировать любые указания, давление или просьбы со стороны любого учреждения ЕС, любой страны-члена ЕС или любого другого государства или учреждения по каким бы то ни было вопросам”[28].

За соблюдением деонтологических принципов euronews внимательно следит не только и не столько редакционное руководство, сколько журналистский коллектив, перед активистами которого, входящими в избираемую коллегию (Société des journalistes), регулярно отчитываются директор по информационному вещанию, начальник отдела кадров, генеральный директор и другие руководители администрации. Протоколы вопросов и ответов по поднятым журналистам темам ежемесячно вывешиваются на стенах и во внутренней компьютерной сети редакции.

Пристальное внимание, с которым редакция euronews следит за соблюдением декларированных принципов редакционной политики, можно объяснить – помимо высокого профессионализма сотрудников редакции – чётко осознаваемыми интересами канала: как показал неудачный опыт запуска арабской версии в 1998 году, любая редакционная самостоятельность одного из языков угрожает его превращением в рупор официальных органов власти и внутренними противоречиями внутри редакционного коллектива, что наносит ущерб каналу в целом.

§2. Определение тематики

Историческая идея euronews, послужившая одной из целей основания этого телеканала – информационное объединение Европы – сохраняет своё определяющее значение при выборе освещаемых тем, отвечающем интересам и потребностям прежде всего европейской аудитории.

Е. Вартанова отмечает, что “многие нишевые каналы стремятся внести в свою деятельность значительную долю новаторства, которая позволила бы им отличиться от других каналов. В связи с этим говорят о концепции “редакционной стратегии”, которая подразумевает наличие программ с чёткой редакционной идентичностью, отличающей именно этот канал”[29].

Редакционная стратегия euronews, зафиксированная во внутренних документах, базируется на информировании европейских граждан и жителей других частей света о политических, деловых, общественных, культурных и спортивных событиях, которые их интересуют – в особенности когда эту информацию им не предлагают национальные каналы или международные вещатели с выраженным национальным культурным мировоззрением (CNN International, BBC World).

Освещаемые euronews темы не обязаны носить международный масштаб: часто в фокусе объективов телеканала оказываются внутренние проблемы отдельных государств – такие, как реформа системы соцобеспечения в Германии, социальные конфликты во Франции, иммиграционная политика Дании или меры, принимаемые Великобританией в отношении молодёжной преступности. С точки зрения редакционного руководства, все эти проблемы в условиях усиливающейся глобализации Европы и мира напрямую или опосредованно влияют на соседей соответствующих государств.

То же относится к деловым, культурным и спортивным темам. “euronews помог переломить взгляд на международные новости, в котором приоритизировалась информация из США и Ближнего Востока, в то время как местным новостям европейских стран внимания не уделялось. Смешно, когда европейские зрители лучше разбираются в функционировании американской избирательной системы, нежели в немецкой земельной струкутре власти или автономных регионах Испании. Противоестественно пренебрегать швейцарской иммиграционной системой и считать необходимым освещение любой перестрелки в Соединённых Штатах”,- отмечает в “Редакционных указаниях” директор информационных программ euronews Луис Ривас[30].

Однако европейские проблемы не ограничивают тематического спектра euronews. Cохраняя специализацию в европейской тематике и представляя разнообразные европейские точки зрения, канал не обделяет вниманием и экономические, социальные и политические процессы, идущие в Азии, Америке или Африке. “Недавние примеры Бирмы, Пакистана, Японии, Дарфура, Сомали и Зимбабве свидетельствуют, что такой канал, как euronews, не может игнорировать мир за пределами своих “естественных границ”,- заключает Л. Ривас[31].

Если хронометраж новостного выпуска позволяет, в нём могут появляться и сообщения, носящие развлекательный характер или описывающие какие-либо любопытные происшествия. “Конечно, мы не можем сообщать о каждом сумасшедшем, пытающимся ограбить банк, или о каждом дорожном происшествии – но это, как всегда, зависит от обстоятельств. Инциденты, связанные с насилием среди молодёжи в Великобритании, отражают ситуацию, которая повлечёт полицейские, социальные и политические меры. Поэтому нельзя отрицать, что это по-настоящему интересные новости не только для Великобритании, но и для других стран, которые могут столкнуться с аналогичной проблемой и принять такие же меры”,- гласят “Редакционные указания”[32].

§3. Европейский взгляд

Действующий вариант редакционной хартии, принятый в декабре 2006 года, утверждает допустимость исключительно “европейской”, в противоположность национальной, точки зрения в выборе и подаче информации. Согласно этому основополагающему редакционному документу, телеканал “предлагает всеобъемлющий взгляд на текущие мировые события, последовательно рассматривая их в историческом и геополитическом контексте. Он ведёт особое наблюдение за политическими, социальными и культурными реалиями Европы… euronews скрупулёзно избегает разделять какую бы то ни было национальную точку зрения и занимает европейскую точку зрения по всем событиям, даже национального уровня”[33].

Концепция “европейского взгляда”, которой определяется вещание на всех восьми языках euronews – главная особенность, отличающая этот канал от других международных и национальных телекомпаний. Директор информационного вещания канала Луис Ривас в “Редакционных указаниях” поясняет: “euronews – это европейский телеканал, информирующий своих зрителей о Европе и предлагающий европейский взгляд на события в остальном мире. Европейский канал потому, что делается в Европе. Канал, которые предлагает европейский взгляд на международные новости – взгляд, который является результатом совмещения европейских точек зрения. Когда на euronews мы говорим о Европе, мы имеем в виду широкое значение этого наименования: идея заключается в том, чтобы не ограничиваться Евросоюзом, потому что Швейцария, Россия, Норвегия и другие страны не подпадали бы под такое определение. euronews – это единственный канал, который информирует европейцев об их соседях. Не существует других каналов, которые информировали бы, например, французов об Италии, испанцев – о Франции, поляков – о Германии и так далее. Но это не мозаика или коллаж, основанный на бессвязной подборке разных государств. Идея не в том, чтобы делать телевизионный обзор прессы из “первых полос” каждой из стран. euronews создаёт свои новости по собственным редакционным критериям, отбирая и ранжируя огромный массив визуальной и текстовой новостной информации, поступающий в редакцию. Наша задача – найти формулу отбора информации, которая заинтересовала бы телезрителей, ищущих ненациональные и нелокальные новости. Кроме этого, мы должны найти понятную редакционную линию, чтобы сохранить их лояльность. Наконец, мы должны чётко определить наше содержание перед лицом огромного предложения со стороны других новостных каналов. И делать это круглосуточно”[34].

По нашему мнению, выработка наднациональной редакционной стратегии не только предотвращает конфликты, связанные с приоретизацией той или иной геополитической зоны в едином международном эфире, но и позволяет в определённой мере избегать клише и стереотипов, которые часто встречаются в освещении зарубежной тематики национальнымителеканалами разных стран. К примеру, европейские и североамериканские каналы при освещении арабского мира предпочитают фокусироваться на наиболее обскурантистских и радикальных аспектах, в то время как арабские каналы видят в Западе прежде всего участника ближневосточных конфликтов. Журналистские ресурсы euronews позволяют этому каналу избегать подобной поверхностности и предвзятости, давая в своих программах слово обеим сторонам и используя при подготовке материалов компетентность арабских журналистов в вопросах данного региона.

§4. Отличие от конкурентов

Крупные телеканалы CNN International и BBC World пользуются куда большим бюджетом и мировой известностью, нежели euronews, устанавливая для значительной части аудитории определённый стандарт освещения международной тематики. Однако сами они, как отмечает Я. Засурский, недостаточно международны: “Канал “Евроньюс” более всех приблизился к тому, чтобы стать действительно международной общественной вещательной службой – канал лишён чётко выраженной национальной принадлежности и связанных с этим пристрастий, и определённым образом пропагандирует в Европе гражданское общество, тем самым создавая условия для окончательного формирования общественной сферы в ЕС. Более того, “Евроньюс” даёт уникальный пример международного вещания, свободного от национальных или региональных пристрастий, что могло бы весьма пригодиться вещательному сообществу на глобальном уровне. “Евроньюс” – региональный вещатель, однако  благодаря ему создаётся важный прецедент – канал превращается в международную структуру, передающую международные новости для международной аудитории XXI века, в то время как “Си-эн-эн” и “Би-би-си уорлд” остаются национальными вещательными компаниями, которые транслируют международные новости на глобальную аудиторию. Радиус действия двух англосаксонских вещательных компаний имеет глобальный масштаб, однако видение их – сугубо национальное”[35].

С точки зрения редакционного руководства euronews, каналы CNN International и BBC World, “столкнувшиеся с исчерпанностью аудитории англоязычых новостей на европейском и азиатском континентах”[36], имеют ряд существенных недостатков, которым европейский вещатель пытается противопоставить собственную альтернативу.

CNN International переживает кризис, связанный с ограниченностью содержания при спорной форме “личностной” подачи информации (Кристиан Аманпур, Андерсон Купер), не способствующей привлечению международной аудитории. Кроме того, с точки зрения многих телезрителей, репутация CNN запятнана определёнными идеологическими ценностями, с которыми связывается этот канал. Как напомнило появление таких каналов, как Al Jazeera, во многих частях света CNN воспринимается как транслятор американских ценностей вне зависимости от конкретной темы или обстоятельств.

CNN принимает значительные усилия для того, чтобы сделать свой европейский эфир более европейским по тематике, однако пока внимание этого канала в целом ограничивается тремя-четырьмя наиболее значительными государствами региона и остаётся достаточно поверхностным. Попытки более глубокого освещения европейских процессов на CNN всегда выдерживаются в духе американского мировоззрения. По количеству и качеству “европейских” интервью телеканал CNN значительно уступает euronews, опережая его, впрочем, в освещении спортивных мероприятий – в частности, футбольных матчей Евролиги.

Канал BBC World унаследовал репутацию своей материнской корпорации BBC – вместе с её политико-производственными неудачами. Однако несмотря на выдержанно лондонскую точку зрения новостных выпусков и слабость своих позиций в ряде европейских регионов, BBC World продолжает пользоваться авторитетом собственного бренда. Успехами BBC, для которой Брюссель является важным информационным и лоббистским центром, остаётся глубокое и подкреплённое мощными ресурсами освещение деятельности европейских органов власти, а также лидерство в азиатском регионе, которое, благодаря давним традициям корпорации и изобилию местных корпунктов, становится в периоды кризисов важным источником сведений для местного населения.

“Для euronews эта война против двух голиафов не является проигранной, как показывают цифры нашей европейской аудитории”,- отмечает директор информационных программ Луис Ривас. “Наша редакционная линия должна опираться на уникальность нашей многонациональной и многоязычной редакции, которая пользуется подробнейшими источниками –  национальными агентствами и партнёрскими телекомпаниями. Чем больше мы используем эти источники, тем ярче мы демонстрируем собственную уникальность”[37].

Число конкурентов euronews растёт год от года с появлением новых национальных информационных каналов (в том числе созданных его акционерами – таких, как “Вести-24” ВГТРК) и международных телекомпаний. С точки зрения руководства euronews, в плане содержания европейский международный канал не соперничает, а дополняет национальные каналы широкого профиля или национальные информационные службы (Rai 24, Ntv, TVE 24 horas, LCI и другие). Тем не менее, предоставляемые провайдерами телеуслуг пакеты ограничены, и euronews конкурирует за места в них с другими, в том числе национальными, новостными каналами.

Можно заключить, что euronews, в отличие от других международных информационных телеканалов, смог использовать возможности многонационального журналистского коллектива не только и не столько в сборе информации на местах, сколько в выработке сбалансированной и наднациональной редакционной линии. Это позволило избежать неблагоприятного для привлечения аудитории ассоциирования канала с интересами той или иной страны. Стоит отметить, что синхронное многоязычное вещание, не существующее ни на одном другом международном информационном канале, открывает программы euronews для аудитории, не владеющей в достаточной степени английским языком, что позволяет компенсировать в рейтинговых исследованиях недостатки, связанные со значительно меньшим бюджетом euronews по сравнению с конкурирующими каналами.

Глава 4. Работа руководителей и редакторов новостей и рубрик

 

§1. Структура суток вещания

Круглосуточный формат вещания euronews предполагает непрерывное обновление содержания выпусков по ходу работы соответствующих рубрик (в новостном отделе – круглосуточно). Однако три выпуска – выходящие в 6:00, 13:00 и 19:00 по среднеевропейскому времени – считаются основными вехами организации рабочего дня, позволяющими оценить содержание эфира на данный момент и определить необходимые редакционные задачи на следующий отрезок суток. Как правило, эти выпуски журналисты смотрят особенно внимательно, прервав работу и собравшись языковыми группами вокруг телевизоров. Эти три вехи, отражающие преддверие прайм-таймов,  определяют и графики работы сотрудников телеканала.

За исключением экстренных происшествий и других непредвиденных событий, информационное наполнение новостного блока в течение суток основывается на перспективном планировании, которым занимается специальный отдел. Повестка дня на ближайшие дни доступна каждому из сотрудников редакции во внутренней компьютерной сети, наряду со статистикой поступающих потоков видеоматериалов, внутриредакционными новостями и обновляющимся “меню” материалов на ближайшие часы.

Планы на день формируются на редакционной летучке, которая проходит ежедневно в 11 утра при участии директора информационных программ, шеф-редактора и его заместителей по отделам новостей, культуры и европейской тематики, руководителей рубрик, продюсера аналитического отдела, дежурного по режиссёрской аппаратной, сотрудников отделов перспективного планирования, координации видеоматериалов и видеотеки. На летучке уточняется дневное “меню” для новостного выпуска и рубрики “No comment”, подготавливаются ожидающиеся прямые включения, распределяются темы аналитических сюжетов и содержание рубрик.

Такая коллективная работа над ранжированием материалов, в которой принимают участие представители всего многонационального журналистского коллектива euronews,  необходима для формирования своеобразного, свободного от национальных приоритетов “европейского взгляда” в освещении новостей – ведь, по формулировке В.Л.Цвика, “вёрстка информпрограммы – действенный инструмент информационной политики, политического влияния, воздествия на аудиторию, на массовое сознание опосредованно, через предлагаемую структуру выпуска – инструмент, управляющий (и направляющий) общественным мнением”[38]. Тенденциозность в выборе и последовательности сообщения фактов сделала бы невозможным наднациональный характер редакционной политики euronews.

План, сформулированный в 11 утра, корректируется руководителями отделов и рубрик по ходу рабочего дня с поступлением новых материалов. “Меню” всегда является лишь черновиком и может эволюционировать в любой момент в зависимости от новостей”[39].

Вторая летучка проводится в 15:00 для того, чтобы дать редакционному руководству возможность в течение пятнадцати минут обсудить качественный уровень утреннего эфира и ключевого дневного выпуска, прошедшего в 13:00. Одновременно намечаются основные темы 19-часового выпуска новостей и рубрик, уточняется “меню” конкретных сюжетов, обсуждаются предложения и критические замечания редакционного плана. Последние уточнения перед ключевым вечерним выпуском вносятся около 17:00.

В 19:30 руководители редакции проводят очередную летучку для разбора и обсуждения вечернего выпуска. Зачастую перед этим в редакции проходят открытые дебаты, на которых журналисты ставят под вопрос те или иные решения руководителей, заставляя директора информационных программ, шеф-редактора и выпускающих редакторов аргументировать или изменять ранжирование и подачу тех или иных новостей.

После вечернего выпуска руководители редакции составляют список предложений для ночной смены. Далее им руководствуются выпускающие редакторы и журналисты, работающие над утренними выпусками новостей. Ключевой из них выходит в эфир в 6 утра по среднеевропейскому времени (8:00 по Москве).

Многоязычная схема вещания euronews предполагает бригадную работу редакторов, создающих версии “озвучки” на всех языках вещания для каждого сюжета. Редакторы в ньюзрумах euronews объединены в группы, состоящие из восьми человек – по одному от каждого из языков. В тематических рубриках редакторскими бригадами руководят продюсеры (как правило, по одному в день); в новостном отделе функции продюсеров исполняет группа выпускающих редакторов.

Независимо от своей принадлежности к той или иной бригаде журналисты-редакторы не выезжают на съёмки самостоятельно – этим занимаются продюсеры рубрик и специальные корреспонденты, которые снимают и монтируют тематические передачи и интервью. Однако чаще исходные видеоматериалы для передач поступают в редакцию от многочисленных партнёрских телекомпаний или телеагентств, что позволяет euronews экономить на собственном производстве.

Подготовка каждого сюжета или программы начинается с монтажа видеоряда по плану, составленному продюсером (в News – выпускающим редактором). Когда монтаж окончен, продюсер представляет его соответствующей бригаде, объясняя суть рассматриваемой темы и давая пояснения по видеоряду. Пометив для себя тайм-коды композиционных частей сюжета, журналисты возвращаются на свои рабочие места.

Такой приоритет видеоряда над текстом – важнейшая особенность, отличающая организацию работы редакции euronews от большинства российских и зарубежных телеканалов, где подготовка и озвучание журналистского текста предшествуют монтажу видео. Выбранная euronews схема не только стала единственно возможным вариантом для телеканала, в эфире которого один и тот же видеоряд сопровождается сразу несколькими звуковыми дорожками, но и сделала эфир более зрелищным: монтажёры euronews, избавленные от необходимости “закрывать” готовый текст подходящими по смыслу “картинками”, могут выбрать лучшие кадры из имеющихся источников, гибко варьируя композицию и хронометраж будущего сюжета.

Для подготовки текстов на своих языках редакторы во время представления сюжета получают от продюсера подборки распечатанных материалов. В случае полноформатных телепрограмм собственного производства продюсер готовит также французский (реже английский) базовый текст, который редакторы могут брать за основу для собственных языковых вариантов. В остальных текстовые сообщения по нужной теме могут быть найдены в широком наборе источников оперативной информации, постоянно доступных euronews благодаря многоязычности журналистского коллектива – в том числе информационных агентств AFP, ANSA, DPA, EFE, ИТАР-ТАСС, Lusa и Reuters.

Пользуясь предложенной продюсером и самостоятельно найденной информацией, каждый из восьми членов бригады пишет свой собственный текст таким образом, чтобы при записи озвучки он по композиции и длительности соответствовал смонтированному заранее видеоряду. Закончив работу над текстом сюжета, каждый из журналистов самостоятельно озвучивает его в одной из специальных компьютеризированных министудий или, в случае больших программ, в студии со звукорежиссёром. Когда все восемь языковых версий записаны, сюжет выходит в эфир, а бригада получает следующее задание. Редактор отдела новостей готовит таким образом за рабочую смену 6-10 сюжетов, некоторые из которых ему необходимо дополнительно определённым образом оформить для полуавтоматического выкладывания на интернет-сайт канала.

Такая организация рабочего дня стала, на наш взгляд, оптимальным результатом поиска баланса между объективными численными ограничениями журналистского коллектива многонациональной редакции, связанными главным образом с относительно небольшим бюджетом euronews, и требованиями постоянной актуальности эфирного информационного блока.

§2. Работа новостного отдела

Восемь новостных бригад по восемь редакторов в каждой обеспечивают круглосуточное обновление основного информационного выпуска, который транслируется каждые полчаса (News), а также готовят обзор прессы и работают в прямом эфире в случае экстренных событий. Журналистам этого отдела никогда не приходится опираться на базовый текст, подготовленный продюсером, как это бывает в других рубриках – оперативность подготовки сюжетов новостного блока требует быстрой и синхронной самостоятельной работы на всех языках с использованием всех источников информации, которые доступны каждому конкретному журналисту. Поэтому тексты сюжетов основного выпуска новостей на каждом из языков оригинальны и не совпадают с остальными.

Видеоряд для сюжетов основного информационного выпуска снимается, как правило, операторами компаний-акционеров euronews и международных телеагентств, что даёт европейскому телеканалу неисчерпаемый источник актуальной видеоинформации при минимальных затратах на собственное производство.

Экстренные или особенно важные события euronews транслирует в прямом эфире. В этом случае одна из бригад новостей или специальная команда занимает восемь комментаторских кабин, оснащённых всем необходимым для работы с поступающей информацией, и – как правило, без заготовленного текста – сопровождает происходящее на экране: обобщает все имеющиеся данные о только что случившемся крупном теракте, синхронно переводит выступления и пресс-конференции, комментирует торжественные церемонии, “запускает” космические ракеты или объявляет первые результаты важнейших выборов. В случае событий мирового масштаба – таких, как крупные теракты или решающие военные действия – непрерывная работа в прямом эфире может длиться часами, и от журналистов, выполняющих одновременно обязанности ведущего, редактора и переводчика-синхрониста в этих экстренных условиях требуются особенные выносливость и профессионализм.

“Прямые трансляции жизненно важны для усиления авторитета и своеобразия нашего канала”,- отмечается в “Редакционных указаниях”. “У нас есть большое преимущество перед конкурентами: крупные англоязычные каналы показывают в прямом эфире выступления только таких лидеров, как Браун или Буш; мы же можем использовать своё знание более чем семи языков. Когда какое-либо событие происходит в неанглоязычном регионе, мы можем показать его в прямом эфире благодаря соглашению с нашими партнёрами. Естественно, такие прямые включения имеют свою стоимость, как в финансовом плане, так и в человеческих ресурсах. Подготовка прямых включений отвлекает на себя ресурсы остального выпуска новостей, но они являются необходимым элементом новостного канала и важной отличительной чертой euronews”[40].

Оперативность – один из приоритетов euronews, которому при многоязычной трансляции необходимо оставаться на равных с конкурентами, вещающими на одном английском и использующим ведущих в студиях, которым достаточно получить срочное известие на телесуфлёр, чтобы немедленно выдать его в эфир. Журналисты euronews в таких экстренных случаях, как правило, записывают или читают “вживую” короткий текст новости на фоне быстро подготовленной отделом компьютерной графики карты.

“Когда где-то в мире что-то происходит, euronews должен оперативно сообщить об этом. Ничто не мешает нам передать 20-30-секундное сообщение, чтобы проинформировать аудиторию как можно скорее, и обновить его позже при поступлении “картинки” и дополнительной информации. Мы должны рассматривать себя как посредника для людей, интересующихся международной информацией и требующих прежде всего оперативности, и лишь потом объяснений и контекста”[41],- отмечает директор информационных программ.

В промежуток между 15:00 и 19:30 в ньюзруме работают по три редактора от каждого из восьми языков вещания – это период максимальной нагрузки в преддверии вечернего прайм-тайма. В остальное время суток обновление выпуска новостей обеспечивают две или одна бригада.

Подготовка постоянно обновляемого новостного выпуска в отсутствие ведущих – сложная задача как по содержанию, так и по форме. Координация и взаимосвязь между сюжетами на одну или разные темы, выходящими один за другим, должны тщательно отслеживаться на всех языках одновременно. Включение сюжетов рубрик в выпуск новостей обогащает формат, но требует ещё более тщательного контроля. Гибкая продолжительность выпуска напрямую пропорциональна числу журналистов и выпускающих редакторов в ньюзруме в те или иные часы. Учитывая, что канал euronews не ведёт собственных съёмок для новостного выпуска, эти часы определяются также графиком приёма видеоматериалов от разных источников.

Каждому из журналистов отдела новостей приходится работать по графику, в котором равномерно в разнообразных сочетаниях перемешаны утренние, дневные и ночные смены: 7:30-19:30, 10:00-20:30, 14:00-22:00, 22:00-6:30 и 00:00-7:30. Необходимость постоянной смены жизненного ритма с дневного на ночной и обратно, постоянные высокие нагрузки и стресс, связанный с освещением чрезвычайных происшествий, делают работу в новостном отделе особенно тяжёлой, что вызывает постоянную критику со стороны профсоюзов, комитета по здравоохранению и журналистской коллегии. С другой стороны, ночные смены и работа по выходным компенсируются премиями и отгулами, которых лишены редакторы остальных рубрик. Кроме того, графики сотрудников новостного отдела предусматривают, как правило, три-четыре выходных дня после каждого рабочего цикла, тогда как у других редакторов лишь два выходных в неделю.

§3. Работа отдела аналитики

Бригада аналитики под руководством продюсера записывает углублённый комментарий важнейших тем для вечерних выпусков по будним дням, а также переводит интервью и пишет ряд еженедельных передач – таких, как “Europeans” и “Focus”. Кроме того, именно эта бригада обычно привлекается для комментирования в прямом эфире запланированных событий – таких, как подведение итогов выборов, официальные церемонии, международные саммиты и т.д.

Аналитические материалы, выходящие на euronews, следуют принципам редакционной политики, исключающим любую авторскую оценку тех или иных рассматриваемых событий. Задача отдела – беспристрастно напомнить исторический и геополитический контекст актуальных тем дня, не делая выводов о чьей-либо правоте в той или иной ситуации. Это отличает аналитику euronews от редакционных или авторских комментариев, свойственных для большинства СМИ и аргументированно представляющих позицию редакции или журналиста по конкретному вопросу.

Редакторы аналитического отдела трудятся по рабочим дням с 14:00 до 19:30 (в четверг – с 9:00, в пятницу – с 12:00).

§4. Работа рубрики “Europa”

Бригада “Europa” создаёт ежедневную рубрику, выходящую между информационными выпусками, и ряд передач о работе органов власти ЕС (Europeans – о социальных проблемах жителей Европы и примерах их решения, Parlamento – о вопросах повестки дня Европейского парламента и др.). Кроме того, эта бригада комментирует в прямом эфире включения с саммитов ЕС. Постоянное освещение данной тематики контрастирует с её дефицитом в национальных СМИ стран Евросоюза[42]. Рубрикой руководит постоянный продюсер под контролем заместителя шеф-редактора по европейской тематике.

Подробное освещение такой не слишком рейтинговой темы, как функционирование бюрократических ведомств ЕС, остаётся спецификой euronews, который часто ошибочно воспринимается из-за этого как официальный рупор Европейской комиссии. В реальности программы соответствующего отдела, хоть и финансируются за счёт тендеров ЕС, всегда являются результатом труда независимой редакции (что закреплено в соответствующих документах, см. “Редакционная политика”), адекватно представляют все, в том числе критические, точки зрения на работу аппарата ЕС и регулярно поднимают наиболее болезненные проблемы европейского сообщества.

“В соглашении euronews с Европейским союзом ясно говорится: он предоставляет euronews полную редакционную свободу в освещаемых нами темах, затрагивающих информацию о европейских ведомствах”,- напоминают “Редакционные указания”[43]. “Новости о ЕС должны следовать той же политике, что и другие наши передачи: показывать все возможные точки зрения без личных или субъективных комментариев, без игнорирования спорных вопросов или мнений, критических в отношении Брюсселя в наших интервью, съёмках, синхронах, сюжетах и т.д… Мы должны постараться развеять идею о том, что euronews – это своего рода “голос ЕС”.

Редакторы отдела “Europa” работают с 14:30 до 20:30 в понедельник, с 14:30 до 19:30 во вторник и среду, с 9:00 до 19:30 в четверг и пятницу.

§5. Работа рубрики “Economia”

Рубрика “Economia” освещает деловые и финансовые новости и их влияние на мир.

Построенная на ежедневном развитии событий на основных финансовых рынках, изменениях цен на сырьё и акции в Европе и по всему миру, “Economia” изучает деловые тенденции, фондовую биржевую активность, слияния и поглощения, рассматривая также социальные аспекты и возможные последствия происходящего. Освещение всегда носит общий, не ультраспециализированный характер.

“Задачей euronews не является соперничество с деловыми каналами – такими, как Bloomberg или CNBC. Но ни один международный новостной телеканал, стремящийся к “серьёзности”, не может игнорировать важность деловых новостей в своём эфире”,- отмечается в “Редакционных указаниях”[44].

Редакторы рубрики “Economia” работают по будним дням с 13:00 до 19:45 (в понедельник – до 20:45), готовя, помимо ежедневного блока новостей делового мира, программы “Pass” об актуальных вопросах жизни граждан европейских стран и ответах на них органов власти ЕС, а также переводят некоторые из эксклюзивных интервью, взятых журналистами euronews у лидеров государств, международных финансовых организаций, мировых звёзд культуры или спорта.

§6. Работа рубрики “Sport”

Спортивная рубрика работает семь дней в неделю с 16:00 до 00:30, что позволяет ей сообщать результаты вечерних матчей через считанные минуты после их окончания.

euronews, как международный и европейский телеканал, пытается охватить вниманием все виды спорта, не ограничиваясь самыми популярными в той или иной стране.

Серьёзные проблемы при этом вызывает вопрос прав на трансляцию спортивных мероприятий – как правило, лицензии оплачиваются телеканалами пропорционально размерам зоны вещания. euronews прилагает значительные финансовые усилия для приобретения таких прав в определённых дисциплинах, однако во многих других случаях каналу в целях экономии средств приходится ограничиваться показом таблиц результатов или лиц болельщиков, не требующих специальной лицензии.

“Нам нужно привыкать к мысли о том, что миру торговли спортивными правами пришлось бы радикально измениться, чтобы удовлетворить наши желания”,- констатирует директор информационных программ. “Пока этого не произошло, аудитория euronews хотела бы получать информацию о недавних событиях по всему миру – даже без съёмок и даже без комментариев. Если мы этого не будем делать, зрители начнут искать и находить их на других каналах, использующих бегущую строку, или просто в интернете”[45].

Лицензионные ограничения euronews компенсирует эксклюзивными интервью с руководителями международных спортивных организаций и звёздами спорта, а также спонсорскими программами (такими, как выходящая в последние несколько лет “Минута “Ролекса”, посвящённая турнирам по гольфу). Эти передачи “безвозмездно финансируются – полностью или частично – третьей стороной […] с целью популяризации в эфире её названия или торгового знака”[46].

§7. Работа рубрики “Le Mag”

Передачи о культуре, исскусстве и науке занимают важную часть круглосуточного вещания euronews – по своей совокупной продолжительности они сравнимы с блоком основных новостей, а по доле зрительского внимания нередко опережают его. Выходя в эфир между информационными выпусками, культурные блоки объединяют сюжеты о художественных выставках, фестивалях, концертах, кинопремьерах, научных открытиях и других  новостях творческой и интеллектуальной жизни европейских стран, в том числе России.

Созданием таких сюжетов занимается специальный коллектив журналистов, работающий в отдельном корпусе штаб-квартиры euronews. Продюсеры отдела культуры чаще остальных выезжают на съёмки сюжетов, поскольку многие из передач гуманитарной тематики производятся в партнёрстве с органами европейской администрации или компаниями-спонсорами.

Основная “культурная” рубрика euronews носит название “Le Mag” – во Франции так называются иллюстрированные культурные приложения к ежедневным газетам. Это подборка небольших – по две-три минуты – сюжетов, которые отличаются самым широким тематическим разнообразием. Сюда попадают сообщения о новых экспозициях в крупных музеях и выставочных залах, о зрелищных фестивалях и праздниках в разных городах Европы, о презентациях новых коллекций одежды известных модельеров, о концертах и музыкальных альбомах известных музыкантов всего мира.

Новости кинематографа отделены от “Le Mag” в самостоятельную рубрику – “Cinema”, объединяющую рассказы о премьерах новых лент, репортажи с кинофестивалей и интервью с деятелями этой сферы искусства. euronews не ограничивается наиболее заметными явлениями кинематографа, стараясь уделять внимание менее крупным, но не менее интересным событиям – таким, как новинки авторского кино и альтернативные фестивали.

Похожим образом создаётся программа о европейских научных открытиях и разработках “Hi-Tech” – три сюжета в неделю продолжительностью в две или четыре минуты каждый.

Анонс предстоящих культурных событий зрители euronews могут узнать из регулярной рубрики “Agenda” – “Афиша” – которая готовится специальным продюсером без участия редакторов, поскольку не требует речевого озвучивания. Эта небольшая рубрика представляет собой подборку сменяющихся под музыку иллюстраций с текстовыми пояснениями о том, где и когда будет проходить то или иное культурное мероприятие. Продюсер рубрики составляет подборку, выбирая наиболее интересные из пресс-релизов сотен музеев, выставочных залов и административных органов городов и стран региона.

Тесное партнёрство между телеканалом euronews и структурами европейской администрации позволяет снимать и регулярно выпускать в эфир более объёмные, “полнометражные” тематические программы – такие, как “Terra Viva”, “Space” и “Futuris”.

“Terra Viva” – “Живая Земля” – экологическая передача euronews, рассказывающая о новых проблемах и новых решениях в вопросах охраны окружающей среды; особая социальная значимость позволяет ей пользоваться специальным финансированием Европейского парламента. Производство программы время от времени прекращается и возобновляется в зависимости от условий продления соответствующего контракта.

“Space” – “Космос” – посвящена научно-исследовательским программам в этой сфере и готовится при поддержке Европейского космического агентства.

Наконец, “Futuris”, финансируемая научно-исследовательской дирекцией Еврокомиссии, рассказывает о передовых совместных проектах европейских учёных, открывающих новые возможности решения широкого спектра проблем в масштабах планеты.

Эти восьмиминутные передачи наиболее сложны в подготовке, поскольку требуют организации многодневных командировок и продолжительных съёмок по всему миру. Озвученные “полнометражные” программы выходят в эфир два-три раза в день на протяжении недели и появляются в открытом доступе на интернет-сайте www.euronews.net.

Культурный “журнал” имеет крайне важное значение в наполнении эфира. Несмотря на сложности, вытекающие из преимущественно “пост-продакшн”-характера euronews, этим рубрикам удаётся непрерывно создавать тематические сюжеты, сохраняя при этом фокус на странах Европы.

“Не уйти от того факта, что центром индустрии развлечений являются Соединённые Штаты”,- отмечается в “Редакционных указаниях”. “Но долг нашего канала – показать, что в Европе и других регионах мира идёт иная культурная деятельность. Если бы мы ограничились трансляцией музыкальных и кинематографических клипов из англосаксонского мира, приходящих через APTN и Reuters, euronews не привлёк бы растущего внимания европейского и средиземноморского культурного сообщества, где сейчас присутствие нашего канала воспринимается с большим энтузиазмом”[47].

Редакторы рубрики “Le Mag” работают по будним дням с 8:30 или 9:00 до 17:00-19:00, в зависимости от программ, которые необходимо написать и озвучить в соответствующий день недели.

Заключение

Через более чем 15 лет после начала своей работы телеканал euronews остаётся во многом “вещью в себе” для аудитории во многих странах. Почти полное отсутствие журналистов на экране, анонимность звучащих голосов и необычный для части зрителей формат создают почву для развития ошибочных представлений о принципах организации и работы этого телеканала – в частности, среди российской зрительской аудитории и даже профессионального телевизионного сообщества упорно сохраняются мнение о том, что русская версия канала якобы является не самостоятельным и оригинальным журналистским продуктом, а всего лишь переводом (причём – как подсказывает инерция “англосаксоноцентричного” взгляда на западный мир – переводом с английского), производимым в Москве под редакционным контролем ВГТРК (вступление которой в число акционеров широко освещалось в российских СМИ после соответствующего объявления, сделанного В. Путиным на первой пресс-конференции президента России для иностранных журналистов 18 июля 2001 года[48]). В результате попытки сравнения мнимых “оригинала” и “перевода” отдельных сюжетов приводят к заключению о том, что “оригинал” при переводе с той или иной целью “искажается”. Многим зрителям трудно представить, что в действительности русская версия создаётся в лионской штаб-квартире одновременно и параллельно с остальными семью языковыми версиями, следуя общим принципам и подчиняясь единой иерархии, гарантирующей полную независимость от какого бы то ни было вмешательства акционеров, правительственных, коммерческих или общественных учреждений в работу редакции.

В то же время международный успех и высокая профессиональная репутация euronews порождают попытки подражать этому телеканалу и заимствовать у него некоторые приёмы. Так, после начала вещания на русском языке многие российские вещатели переняли оригинальный формат программы “No comment”, получивший всемирную известность как удачная находка euronews. При этом, что любопытно, изначально периодическая трансляция некомментированных видеоматериалов была для euronews вынужденной мерой заполнения эфира в условиях острого дефицита журналистских ресурсов первых лет существования канала.

Технические обстоятельства – необходимость ограничиться одним видеопотоком при разнообразии аудиодорожек – привели и к отсутствию на euronews ведущих в кадре. Однако многие зрители отмечают, что в таком необычном для телевидения формате новостные программы воспринимаются как более нейтральные, беспристрастные и спокойные, нежели традиционные выпуски с ведущими или дикторами в студиях. Пытаясь повторить этот эффект, национальные и региональные каналы разных стран экспериментируют с “форматом euronews”, убирая из выпусков “подводки” и “стендапы” и сопровождая новостные сюжеты лишь закадровой “озвучкой”.

Однако копирование внешних приёмов без осознания их предпосылок редко приводит к успешному результату. Необходимо изучение организации и опыта работы телеканала euronews, чтобы понять его чёткую и эффективную внутреннюю логику, позволяющую круглосуточно поддерживать не имеющий себе равных восьмиязычный конвейер новостей, совмещая редакционную независимость и самоуправление, богатство содержания и финансовую экономичность.

Литература

  • Андрунас Е.Ч. Информационная элита: корпорации и рынок новостей. – М., 1991
  • Борецкий Р. Телевидение на перепутье. – М., 1998
  • Вартанова Е.Л. Медиаэкономика зарубежных стран. – М., 2003, 335 с.
  • Вачнадзе Г. Всемирное телевидение. Тбилиси, 1989
  • Засурский И.И. Реконструкция России. Масс-медиа и политика в 90-е годы. – М., 2001
  • Засурский Я.Н. Искушение свободой. – М., 2004, 464 с.
  • Качкаева А.Г. Новейшая история российского телевидения (1985 – 2004). //  Средства массовой  информации  России:  Учеб.  пособие  для  студентов  вузов/ М.И.  Алексеева,  Л.Д. Болотова, Е.Л. Вартанова и др; Под ред. Я.Н. Засурского – М.: Аспект пресс, 2006
  • Муратов С.А. Телевизионное общение в кадре и за кадром. М., 2003, 201 с.
  • Орлова В.В. Глобальные телесети новостей на информационном рынке. – М., 2003, 168 с.
  • Цвик В.Л. Телевизионная журналистика: История, теория, практика. М., 2004, 382 с.
  • Olivier Baisnee and Dominique Marchetti. Euronews, un laboratoire de la production de l’information “europeenne”. – Culture et Conflits, 2000
  • Marcel Machill. Euronews: the first European news channel as a case study for media industry development in Europe and for spectra of transnational journalism research. – Media, Culture & Society, 1998, (SAGE Publications, London, Thousand Oaks and New Delhi), Vol. 20: 427 – 450
  • Conclusions du groupe de travail sur l’organisation d’une journée en rédaction // euronews, 10.03.2008
  • The euronews charter // euronews, 13.12.2006
  • euronews Media Pack 2006
  • euronews Madia Pack 2007
  • Luis Rivas. Editorial guidelines // euronews, 26.10.2007
  • Редакционный устав к контракту с Европейским союзом

Источники

Официальные документы euronews

Медиаметрические исследования

  • EMS Summer 2007
  • EMS Winter 2007
  • MédiaCabSat Vague 14
  • Telmar Peaktime, 3 триместр 2007
  • Déclaration des devoirs et des droits des journalistes, 1971
  • Farah Boucherak. France 24 : sale coup pour euronews // Cafe Babel. Париж,  5.12.2006

[1] Орлова В.В. Глобальные телесети новостей на информационном рынке. М., 2003. С.13.

[2] euronews Media Pack 2007 – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.euronews.net/feedback/en/MP_2007_Eng.pdf

[3] The Euronews charter

[4] Вартанова E. Медиаэкономика зарубежных стран: Учеб. пособие. М., 2003. C. 203-204

[5] Источник: MédiaCabSat Vague 14 – аудиометрическое исследование аудитории кабельных и спутниковых каналов во Франции, проведённое с 3 сентября 2007 по 17 февраля 2008 на выборке из 1050 квартир, репрезентативное для аудитории в 16 870 000 человек в возрасте старше 4 лет

[6] euronews Media Pack 2007 – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.euronews.net/feedback/en/MP_2007_Eng.pdf

[7] Источник: Telmar Peaktime, 3 триместр 2007. Исследование “пиплметров”: Germany (AGF/GfK), France (MédiaCabSat), Spain (Sofres AM), Poland (AGB Polska), Belgium (CIM), Switzerland (IHA Telecontrol), Russia (Gallup)

[8] EMS Winter 2007: данные изучения потребительских предпочтений 39.5 миллионов преуспевающих жителей 16 европейских стран (Австрия, Бельгия, Люксембург, Нидерланды, Дания, Финляндия, Франция, Германия, Ирландия, Италия, Норвегия, Португалия, Испания, Швеция, Швейцария, Великобритания). В категории конкурирующих панъевропейских информационно-деловых телеканалов фигурируют euronews, CNN Int., BBC World, CNBC, Bloomberg и Sky News.

[9] Источник: отчёт MédiaCabSat от 11.03.2008

[10] Источник: EMS Summer 2007

[11] Farah Boucherak. France 24 : sale coup pour euronews // Cafe Babel. Paris, 5.12.2006. – [Электронный ресурс].– Режим доступа: http://www.cafebabel.com/en/article.asp?T=A&Id=2172

[12] Marcel Machill. Euronews: the first European news channel as a case study for media industry development in Europe and for spectra of transnational journalism research // Media, Culture & Society. Vol. 20: 427 – 450. London, 1998

[13] Olivier Baisnee, Dominique Marchetti. Euronews, un laboratoire de la production de l’information “europeenne” // Culture et Conflits, 2000. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.conflits.org/index283.html

[14] Olivier Baisnee, Dominique Marchetti. Указ. соч.

[15] Luis Rivas. Editorial guidelines // euronews, 26.10.2007

[16] Luis Ricas. Указ. соч.

[17] Luis Rivas. Указ. соч.

[18] Телекомпании-акционеры euronews: CT (Чехия), CyBC (Кипр), ENTV (Алжир), ERT (Греция), ERTT (Тунис), ERTV (Египет), francetélévisions (Франция), НТУ (Украина), PBS (Мальта), RAI (Италия), RTBF (Бельгия), RTE(Ирландия), RTP (Португалия), ВГТРК (Россия), RTVE (Испания), RTVSLO (Словения), SSR (Швейцария), TMC (Монако), TVR (Румыния), TV4 (Швеция), YLE (Финляндия)

[19] euronews Media Pack 2007

[20] The euronews charter, 2006

[21] The euronews charter, 1993

[22] Муратов С.А. Телевизионное общение в кадре и за кадром. М., 2003. С. 167.

[23] Засурский Я.Н. Глобальное информационное пространство: новые границы // Искушение свободой. М., 2004. С.338.

[24] The euronews charter, 2006

[25] Déclaration des devoirs et des droits des journalistes, 1971

[26] Европейская конвенция по трансграничному телевидению (в редакции от 9 сентября 1998 года). – [Электронный ресурс].- режим доступа: http://www.medialaw.ru/publications/books/indep3/1.html

[27] C.А.Муратов. Указ. соч. С.181.

[28] Редакционный устав к контракту с Европейским союзом. – [Электронный ресурс].- режим доступа: http://www.euronews.net/index.php?page=charta&lng=1

[29] Вартанова Е. Указ. соч. С.203-204

[30] Luis Rivas. Указ. соч.

[31] Luis Rivas. Указ. соч.

[32] Luis Rivas. Указ. соч.

[33] The euronews charter, 2006

[34] Luis Rivas. Указ. соч.

[35] Засурский Я.Н. Факторы, формирующие медиасистемы XXI века // Искушение свободой. – М., 2004. С.157-158.

[36] Засурский Я.Н. Глобальное информационное пространство: новые границы // Искушение свободой. М., 2004. С. 338.

[37] Luis Rivas. Указ. соч.

[38] Цвик В.Л. Телевизионная журналистика: История, теория, практика. М., 2004. С.304.

[39] Conclusions du groupe de travail sur l’organisation d’une journée en rédaction // euronews, 10.03.2008

[40] Luis Rivas. Указ. соч.

[41] Luis Rivas. Указ. соч.

[42] La nouvelle génération juge les médias français peu européens // La Croix. Париж, 17.03.2008

[43] Luis Rivas. Указ. соч.

[44] Luis Rivas. Указ. соч.

[45] Luis Rivas. Указ. соч.

[46] Муратов С.А. Указ. соч. С.181.

[47] Luis Rivas. Указ. соч.

[48] Стенографический отчет о расширенной пресс-конференции для российских и иностранных журналистов. –[Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.kremlin.ru/text/appears/2001/07/28591.shtml

Denis

Denis Loctier is a senior Euronews NBC science and nature correspondent. Since 2001, he has produced TV documentaries on more than 150 international research projects and covered a variety of other topics, from international politics and military conflicts to economy and tourism. He holds a double PhD degree in philology and information and communication sciences.

View all posts